LA ILIADA (Guión teatral)
Personajes.
Aquiles: Sergio ArizaHéctor: Juan E. Hoyos
Helena: Erika PatiñoParis: Heidiver Zuñiga
Zeus: Emanuel Ortiz
Apolo: Arnold
Hera: Nerly GonzalezAndrómaca: Laura Barragan
Afrodita: Danna GonzalezPatroclo: Jean Carlos Cardenas
Menelao: Dany Leonel RosoPríamo: Esneider Galviz
Hefesto: Yaira BolañosTetis: Michell Portela
Hecuba: Yerly MendezAgamenon: Ferney Gomez
Hermes: Nikoll GuacanésBriseida: Daniela Barragan
Guerrero: estudiantes del grado séptimoINTRODUCCIÓN (NARRADOR)
Esta historia narra la Guerra entre griegos y troyanos tras el recibimiento y alojamiento que le ofrece Menelao a Paris en donde sucede el rapto de Helena, quien decide dejar a su marido e ir tras el amor. Al suceder esto, Menelao busca la ayuda de su hermano Agamenon quien reúne a un ejército con el propósito de rescatar a Helena y tomar la ciudad de Troya.En 50 días en Ilión suceden 4 grandes batallas:
1. Posesión del templo de Apolo
2. Muerte de Patroclo3. Muerte de Héctor
4. Posesión de la ciudad de TroyaEn estas, sobresale Héctor el de tremolante casco, por su valentía, nobleza, coraje y lealtad y Aquiles el de los pies ligeros, por su velocidad, lealtad a su amigo, valentía, rencor, odio y cólera
CANTO 6 COLOQUIO DE HECTOR Y ANDROMACA
ANDROMACA: ¡desgraciado! Tu valor te perderá no te apiadas de mi ni del pequeño infante, pronto seré tu viuda, prefiero que al perderte la tierra me tragara. No tengo padre ni madre, mi padre Ection lo mató Aquiles el de los pies ligeros y Artenis mató a mi madre. ¡Héctor, tú ahora eres mi padre, mi madre y hermano, tú, mi floreciente esposo, quédate aquí en la torre no hagas a un niño huérfano y una esposa viuda!HECTOR: Todo esto me da cuidado ¡mujer como me avergonzaría si los troyanos y troyanas me vieran regresar como un cobarde en vez de enfrentarme al ejercito de los griegos y defender mi patria. ¡Zeus y dioses! Concededme que este hijo sea como yo, ilustre ante los Teucros y reine poderosamente Troya, que cuando vuelva de la batalla digan ¡es mucho más valiente que su padre!
NARRADOR: mientras tanto Menelao se enfrenta al ejercito Troyano. Menelao valiente en la pelea toma a Adrastro con vida mientras el suplica por esta. ADRASTRO: Hazme prisionero Menelao y recibirás digno rescate. Mucha cosa de valor tiene mi opulento padre en casa: oro, bronce, hierro labrado. Con ellas te pagaría rescateMENELAO: Te perdono la vida (lo pone en manos del escudero para que lo lleve a las naves aqueas)
CANTO 14: ENGAÑO DE ZEUS
HERA: ¿cómo podría engañar a Zeus? (pensativa mirando a Zeus en el Ida) (sale en búsqueda de Afrodita)
HERA: (llega donde Afrodita)
¡Oh Afrodita! Hija querida complacedme en lo que yo te digaAFRODITA: Hera di lo que necesitas y yo estaré dispuesta a complacerte hija del gran Cronos
HERA: diosa del amor, brindadme el amor y el deseo que has brindado a todos los inmortales y mortales (suplica)AFRODITA: no me negaré a tu suplica grandiosa Hera (saca de su pecho la cinta del amor y se la da a Hera)
ZEUS: (vuelve a su morada)
HERA: (deambulando por el Ida y pensativa) sueño, rey de todos los dioses y de todos los hombres, adormece los brillantes ojos de Zeus de bajo de sus parpados, tan pronto como vencido por el amor, se acueste conmigo (sube ligeramente al trono de Zeus y se pasea por su alrededor)
ZEUS: (mirada coqueta hacia Hera) a dónde vas hermosa mujer que con presura vienes al Olimpo
HERA: iré a los confines de la fértil tierra (se pasea por su alrededor con disimulo)ZEUS: (se acerca, la abraza) oh Hera, pues irte más tarde, acostémonos y gocemos del amor (gestos de placer)
HERA: ¡que palabras tan placenteras! Quieres acostarte y gozar del amor en las cumbres del Ida, vamos a acostarnos allí, ya que la ocasión lo apetece (suspira tocando los brazos de Zeus de una forma seductora y provocativa), pero no quiero que nos veanZEUS: no temas que nos vea ningún Dios, ni hombre, te cubriré con la nube dorada. Ni el sol con su luz que es la más penetrante de todas podría atravesar para mirarnos (abraza a Hera, entran a la carpa. 10 segundos después, sale Hera)
CANTO 16: PATROCLEA
PATROCLO: (busca a Aquiles en la carpa llorando) (lamentos profundos y de temor)
AQUILES: ¿por qué lloras como una niña querido amigo, será por las muertes de los griegos en las naves? ¡dime para saberlo los dos!
PATROCLO: (enfadado y triste) oh Aquiles! En las naves se encuentran heridos Odiseo, Diomedes y Agamenón… Ya les están curando, pero ellos necesitan tu ayuda, no seas egoísta por tu cólera, recuerda que eres la única esperanza para los soldados griegos
AQUILES: ¿cómo quieres que olvide lo que me hizo Agamenon? Me quitó a Briseida, pero esta ira no la tendré por siempre. Mejor ve tú Patroclo, y con mi armadura para que los troyanos huyan de miedo al pensar que soy yoPATROCLO: (se pone la armadura de Aquiles y toma sus caballos)
AQUILES: ¡poderoso Zeus, te pido que alejes la batalla de las naves y protejas a Patroclo! (se encierra en la carpa para no ver la pelea)PATROCLO: (con los mirmidones se abalanzan a la batalla con muchas ganas de salir victoriosos) vamos mirmidones, demostremos por qué somos los mejores guerreros de Grecia (los griegos, al ver llegar a los mirmidones, se llenan de miedo e intentan huir, mientras Patroclo y su ejército asesinaban a los que quedaban)
SARPEDON: (guerrero griego entra corriendo y lleno de valentía) por qué huyen cobardes, ¿no les da vergüenza? (se lanza al combate contra Patroclo)
ZEUS: (expectante) no puedo dejar morir a Sarpedon, lo voy a salvarHERA: no te metas en ese combate, deja que muera a manos de Patroclo
PATROCLO: (mata a Sarpedon y sigue su camino) (continúa la batalla entre Patroclo y Héctor) (muere Patroclo)
CANTO 19 y 22: RENUNCIAMINETO DE LA CÓLERA Y MUERTE DE HECTOR
HEFESTO: (presuroso, llega hasta la carpa de Aquiles, con el cuerpo de Patroclo llama a Aquiles) Aquiles! Aquiles
AQUILES: (sale de la carpa con Briseida) que pasa Hefesto (con temor y presentimiento de lo que había ocurrido)HEFESTO: Aquiles, Héctor ha matado a Patroclo (le enseña el cuerpo de Patroclo)
BRISEIDA: (lo siente del brazo mientras Héctor se arrodilla angustioso)
AQUILES: (lanza un horrendo gemido, se llena de cólera y hace gesto de venganza) oh madre Tetis, deseo vengar la muerte de Patroclo, renunciar a mi cólera hacia Agamenón y pelear contra el ejército troyano, pero necesito una armadura nuevaTETIS: (se dirige hacia donde Hefesto y suplica) Hefesto, hijo de Zeus y Hera, dios del fuego y la forja, necesito que me fabriques una armadura para mi hijo Aquiles que desa vengar la muerte de su amado amigo Patroclo
HEFESTO: Tetis, tú hijo tendrá una hermosa armadura que todos admirarán cuando la vean (inicia la fabricación de las armas)TETIS: (recibe la armadura dorada y sale velozmente a entregársela a Aquiles) aquí tienes hijo
AQUILES: (se pone la armadura y va a desafiar a Hector) Sal de ahí maldito cobarde ¡Hectoooor! ¡Hectooor! Sal que vas a morir a manos de mi espada
HECUBA: ¡hijo mío! Respeta este seno que te alimentó cuando naciste y apiádate de mí
HECTOR: perdóname madre, pero tengo que cumplir mi destino y defender mi patria (sale al campo de batalla y empieza la lucha contra Aquiles) (Hector muere y Aquiles lo arrastra por toda la arena)CANTO 24: RESCATE DE HECTOR
HECUBA: (a Príamo) ¿cómo quieres ir ante las naves de los aqueos y presentarte ante el hombre que te mató tantos y tan valiosos hijos? De hierro tienes el corazón, si ese guerrero llega a verte ni se apiadará de ti, lloremos a Héctor desde lejos
PRIAMO: déjame, no seas ave de mal agüero, si mi destino es morir en las naves de los aqueos que me mate Aquiles, mi deseo es abrazar a mi hijo y llorarle (sale a rescatar el cuerpo de Héctor)HERMES: (en el camino, se encuentra a Príamo) ¿A dónde vas anciano mientras duermen los demás mortales no temes a los aqueos? (lo acompaña hasta el ejército Aqueo), anciano, soy un dios inmortal, soy Hermes y mi padre me envió para que fuese tu guía.
PRIAMO: (se encuentra con Aquiles y el anciano le suplica caído a sus pies) por amor a tu padre que tiene la misma edad que yo, te suplico que me entregues a Héctor para poder despedirlo en Troya
AQUILES: infeliz, muchos son los infortunios que tu animo ha soportado (accede y le entrega el cuerpo)
Comentarios
Publicar un comentario